No exact translation found for المبادئ التوجيهية للسلوك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المبادئ التوجيهية للسلوك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Département de la gestion a terminé son analyse et a remis au Bureau des affaires juridiques, pour qu'il les examine, un projet de directives relatif aux règles de déontologie et un projet de circulaire relatif à la conduite du personnel.
    وأحيل مشروع للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي ونشرة تشمل القواعد المتعلقة بسلوك الموظفين إلى إدارة الشؤون القانونية للمراجعة.
  • Le PNUD dispose d'un ensemble clair de politiques institutionnelles et de directives en matière de comportement qui décrivent les compétences personnelles et institutionnelles requises pour la réalisation de ses activités;
    وقد وضعت في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسات تنظيمية ومبادئ توجيهية سلوكية واضحة تصف المهارات الفردية والكفاءات التنظيمية المطلوبة للاضطلاع بأنشطة عمل البرنامج.
  • h) Arrête un calendrier pour la promulgation et l'application des directives sur les principes déontologiques auxquels tous les fonctionnaires des Nations Unies s'occupant des opérations d'achat devront se conformer (par. 251);
    (ح) تحديد أجل لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات ولإصدار هذه المبادئ وتنفيذها (الفقرة 251)؛
  • L'élaboration de lignes directrices et de codes de conduite permettrait de définir clairement les attentes et les indicateurs de performance pour l'industrie.
    ويمكن أن تحدد عمليات وضع المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك توقعات ومؤشرات لأداء الصناعة.
  • Les règles générales représentent les consignes ou directives applicables et les règles de conduite des enquêteurs.
    تشكل إجراءات التشغيل الموحدة تعليمات العمل التشغيلي أو المبادئ التوجيهية الإجرائية وقواعد السلوك بالنسبة للمحققين.
  • Lignes directrices et codes de conduite : la méthode qui consiste à énumérer les comportements acceptables et inacceptables pour influencer les touristes et les entreprises est simple et peu onéreuse; Obligation de rapport et audits : l'engagement des entreprises privées et des pouvoirs publics de communiquer régulièrement des informations sur leurs activités et sur les résultats obtenus permet de renforcer les initiatives en faveur du développement durable du tourisme.
    `1` المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك. يمكن لبيانات السلوك المقبول والسلوك غير المقبول أن توفر طريقة بسيطة وزهيدة التكاليف لتوجيه سلوك السائحين والمشروعات؛
  • En outre, le Fono général a adopté des éléments importants du statut et du code de conduite des fonctionnaires des Tokélaou, y compris des dispositions relatives aux nominations et à la rémunération.
    وعلاوة على ذلك، اتخذ مجلس الفونو العام قرارات تتعلق بالعناصر الهامة للمبادئ التوجيهية وقواعد السلوك للموظفين الحكوميين في توكيلاو، بما فيها التعليمات المتعلقة بقواعد وإجراءات الالتجاء إلى القضاء.
  • Au cours des réunions, il a notamment été proposé d'élaborer des directives ou des codes de conduite sous-régionaux pour mettre en œuvre la Déclaration sur les droits des minorités.
    واقترح الاجتماعان، ضمن جملة أمور، وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأمم المتحد بشأن الأقليات.
  • Aux termes de la section 13.1, le SIBA peut donner des directives à un prestataire de services financiers internationaux, voire lui prescrire des règles à respecter dans ses activités.
    وتنص المادة 13 (1) على أن السلطة المعنية بشركات الأعمال التجارية الدولية في سيشيل تتمتع بسلطة إصدار توجيهات إلى الأعمال التي تقدم هذه الخدمة، بل يمكنها أيضا أن تصدر مبادئ توجيهية للسلوك الصحيح للعمل الذي يقوم به الشخص المرخص له بموجب هذا القانون.
  • Ces directives contiennent des dispositions détaillées sur la conduite que doivent tenir les membres des contingents.
    م-31 وتتضمن المبادئ التوجيهية أحكاما تفصيلية بشأن سلوك أفراد الوحدة المعنية.